|
|
LA NEWSLETTER DI INFORMAZIONE CONTROCORRENTE
LETTA IN PIU' DI 50 PAESI IN TUTTO IL MONDO |
|
08 11 97 L'essenziale delle news ogni mattina sul vostro pc ENGLISH VERSION _______________________________________ COVER STORY EUROPA, EUROPA Passing through Brussels, it is almost impossible to avoid a dinner or cocktail party populated by diplomats. Tired but cheerful, they are always ready with a quip or witty repartee. Even when relaxing from their long hours, they think, talk, and breath Europe. Drinking orange juice and munching brie tartines, they argue good-humoredly why Sicilian farmers are paid to throw away their citrus while French cheese-maker receive subsidies to decrease production. These Euro-diplomats who once had ideas and ideals have been turned into greying bureaucrats, working 16-hour days on dull position papers and briefs translated in over 15 languages. Contradictory, counterproductive, compromising legislation is their petty fare: instead of the making of Europe, they are ensnared in the making of Europe's back-scratching. All these talented men and women are wastefully transformed into bitter mandarins. If asked, they would welcome the suggestion of letting Adam Smith's invisible hand manipulate oranges and brie. If asked, they would eagerly apply their skills to creating a rational system of checks and balances in Europe. If asked, they would gladly make history instead of paper. But no one asks. Maurizio Saitta Monday 3 ASPETTANDO GODOT Muore una donna a Napoli in attesa di un trapianto di fegato. Le lunghezze burocratiche hanno impedito l'arrivo di un organo compatibile trovato a Milano. DE LIVER Naples. A woman died last weekend while waiting for a liver transplant, although a compatible organ had been found in Milano. Lengthy bureaucratic formalities delayed the delivery. Tuesday 4 TOMBAROLI Colte sul fatto mentre tentavano di scoperchiare la tomba dell'amico nei pressi di Novara, due persone sono state bloccate dai carabinieri che a bordo della loro auto hanno trovato ossa umane. DEEP FRIENDSHIP Novara. Two people were caught by Carabinieri (military law-enforcement units) while trying to open the grave of a friend of theirs. The officers found human bones in the car of the two suspects. SPACCIATORI In cinque sono finiti in manette a Napoli perche' sorpresi ad utilizzare un bambino di sei anni per trasportare cocaina. CHUBBY KID Napoli. Five were arrested Monday for using a six-year-old child to transport cocaine. Thursday 6 FIGLIO DEL FREDDO Nato a Bologna il primo bimbo concepito con spermatozoo e ovocita congelati. E' un caso unico al mondo. SEX OBSOLETE Bologna. For the first time in the history of medicine, a baby conceived with frozen sperm and egg was born this week. LIBRO, UN SOPRAMMOBILE Da una recente indagine Istat sulle abitudini degli italiani sei intervistati su dieci non leggono neppure un libro all'anno. Tra i lettori la meta' di essi non arriva ai tre all'anno. READERSHIP WRECK A recent government study on the habits of Italians shows that 6 out of 10 respondents do not even read one book in one year. Of the 40% who do read, one-half limit themselves to less than three books a year. Friday 7 BIMBI VENDESI Quindici bambini al mese, 40mila $ l'uno. Gli agenti aeroportuali di Milano avrebbero scoperto un giro di bambini venduti in Cina e trasportati in Thailandia per poi, con documenti contraffatti, essere accompagnati da falsi genitori in America. BABY LOOM Milano. Airport officials uncovered a network selling infants. Each month 15 babies would be shipped to China at a cost of 40,000 lire ($25) per head, then transported to Thailand. From there, fake ëparents' with counterfeit papers would take them to the United States. EVA 2000 E' in via di sperimentazione a Bologna un metodo che consentira' alle donne di essere fertili per sempre. La ricerca e' sviluppata dal Centro universitario diretto dal ginecologo Carlo Flamigni. THE FIX Bologna. A method for indefinitely extending women's fertility is currently being experimented at the University Research Center headed by gynecologist Dr Carlo Flamigni. BELGIO Stop ai trapianti d'organi per chi giunge dall'estero per operarsi. Unica eccezione sono i cittadini dei paesi aderenti a Eurotransplant (Benelux, Germania ed Austria), una specie di banca internazionale d'organi. FOR WHOM THE ORGAN TOLLS Belgium. Organ transplants will no longer be available to foreigners, with the exception of citizens of the countries belonging to EuroTransplant, a sort of international organ bank. The member nations are Austria, Belgium, Germany, Luxembourg, and the Nether
|
|